2022-05-01

「媽的多重宇宙」字幕翻譯 - 不專業感想

 



今天去看了「媽的多重宇宙」,最直接的感覺就是很喜歡,情節有趣、緊湊,在一個非常傳統的華人設定中,檢視了華人文化中幽微的一面。觀影前就有看到一些評論提到本片中文字幕超譯的問題,很巧的是在現場也聽到其他觀眾在討論這件事,所以決定看電影時也留意一下原文和翻譯間的差異。


身為觀眾的我,對於電影台詞翻譯,最直接的理解就是如果這些角色都是中文母語者,他們會怎麼用中文說出一樣意思的台詞?「媽的多重宇宙」裡的角色剛好是同時使用英文和中文,兩種語言從同一個角色說出口,語氣、詞彙要有連貫的脈絡


先消毒一下…接下來是我自己作為觀眾的看法,但專業譯者應該會有更深或多元的見解。